歷史景區提示牌現錯字 博物館藏品玩穿越
日期:2016/12/14 11:18:24   編輯:中國古代建築
資料圖:寧波博物館停車場提示牌上的錯字。
到景區旅游,不少人都是抱著欣賞美景、體驗文化的態度去的。但也有一些景區,偏偏出現了許多“沒文化”的錯誤。
錯字:國家一級博物館、孔廟、明故宮都有
如果非要給景區的錯誤分級別的話,錯別字應該算是很“基本”的錯誤了。
10月12日,寧波網友“hegelzheng”帶孩子去寧波博物館參觀,因為正逢周一閉館,拍了幾張照片後就打算回去,沒想到卻在門口的停車場裡發現了一塊“不得了”的停車提示牌。當晚,他在當地論壇上發帖吐槽:“這讓參觀者情何以堪?作為寧波人,我覺得臉紅。”
從照片上可以清楚地看到,該提示牌中將“指定”錯寫成了“制定”,“關好”錯寫成了“管好”,“車輛”錯寫成了“車倆”,還有把“損壞”錯寫成 了“噴壞”。隨後,有細心的網友又挑出了兩處錯誤。一處是標點使用不當,“將車門、窗關好”中,“門”與“窗”之間應該使用頓號,而非逗號。另外,在下方 的英文提示中還有一處拼寫錯誤,單詞“garage”(車庫)錯誤寫成了“parage”。
一塊百余字的停車提示牌,各種錯誤多達六處。而據寧波博物館官網介紹稱,該館屬國家一級博物館。
其實,錯字在景區還是相對常見的,只要你有一雙善於發現的眼睛。
去年國慶長假過後,就有媒體就總結了著名文物景點上不時出現的“別字”。這其中,北京孔廟就出現了多處錯字。比如,大門前一塊介紹牌子將進士題 名碑錯寫成了 “提名碑”;大成門內乾隆石鼓的譯文中,將“銮鈴”錯寫成了“銮玲”;東西配殿《大哉孔子展覽》中,將“一縱十橫,百立千僵,千十相望”裡的“僵”錯寫成 了“疆”;大成門西側的《中國古代官德文化展》中,唐代名臣陸贽被錯寫成“陸執”……
此外,這篇盤點稿指出,南京的錯字同樣屢見不鮮。著名古剎雞鳴寺內的“藥師佛塔簡介”中,把梁武帝蕭衍的大名寫成了“蕭洐”;在明故宮遺址介紹方孝孺“血跡石”的文字中,把“滅十族”寫成了“滅九族”……
除此之外,還有一些景區在翻譯中出錯。今年5月,就有媒體報道,西安一處景區將唐代“藥王”孫思邈的英文翻成了“毒枭”(drug king)。雖然景區緊急將譯文撤下,但還是引來網友一番戲谑,被嘲諷:“沒文化真可怕。”
資料圖:標有“蘇轼”字樣的人物像更像教科書裡杜甫的“標准像”。圖片來源:《齊魯晚報》見習記者 張泰來 攝
穿越的雕塑、錯位的圖像
除了寫錯字,一些景區的雕塑、圖像也經常顯現出“沒文化”的破綻。
今年2月,就有細心的市民在銅陵市天井湖畔散步時,發現這裡的一尊主題為“李白舉杯邀明月”的銅雕顯得有些突兀。“銅雕中,李白所舉的酒具有問題。”銅陵市民丁先生說,李白是唐代人,可是手中所舉的“杯子”卻是商代的銅爵。
細看之下,李白左手中所舉酒具,器體較高,形狀為深腹,前面有傾酒用的流,後面有尾,口上有柱,下面有尖足,這種酒具在商代最為盛行,戰國以後便很少見。
對此,原銅陵市銅文化研究會會長唐福昆表示,李白無論處於宮廷還是民間,幾乎不可能用銅爵飲酒,這座“李白舉杯邀明月”銅制雕塑設計確有疏漏。
無獨有偶,2012年,濟南的一段文化牆被指出,一首蘇轼的詞旁配上了杜甫的標准像。
該段文化牆的最西頭寫的是蘇轼《水調歌頭•明月幾時有》裡的名句:“但願人長久,千裡共婵娟。”東邊緊挨著的是杜甫《望岳》裡的名句:“會當凌絕頂,一覽眾山小。”在兩句詩詞的旁邊各配了一幅人物像,西邊的人物像旁標著“蘇轼”,東邊的則標著“杜甫”。
據《齊魯晚報》記者觀察,標注“蘇轼”的圖像更近似於教科書中杜甫的“標准”配圖。
資料圖:在冀寶齋這個晉代的盤子上,蜀國內讧,三英不戰呂布戰趙雲。圖片來源:華西都市報
各種“沒文化”:奸臣紀念館、三英戰趙雲
事實上,一些景區的“沒文化”並不是僅僅表現在寫錯字上。只要你想,景區的一切都可以體現出文化;同理,也能體現出“沒文化”。
比如,就有景區蓋了個“奸臣紀念館”。
2009年1月,有網友在山東威海成山頭福海風景區旅游時,發現了一個“奸臣紀念館”,裡面還詳實列出了奸臣的“事跡”,“總之,很雷人”。
不過,有工作人員隨後表示,稱為“紀念館”屬於設計者的反諷,並非為表面意思而建。
此事過去半年後,“奸臣紀念館”改名為“奸臣警示館”,並改掛新牌。
另外,2013年引發關注的河北冀寶齋博物館幾乎成了“沒文化”的典范。這家“河北省最大的民間博物館”,部分藏品被網友稱為山寨、雷人、錯位、穿越。
比如,冀寶齋有一件“三英戰趙雲葵口盤”。談到這件文物,該館總顧問魏英俊曾如此回應:“趙雲和劉關張最早不是一伙的,劉備幫袁紹,趙雲是袁紹的對頭公孫瓒手下,他們就沒打過?不打過劉備怎知道趙雲是好小伙。調侃這個的都沒文化。”
(來源:中國新聞網)