三三古建築 >> 古代建築的特點 >> 古建築紀錄 >> 西詞入漢典喪失文化尊嚴 比釣魚島問題嚴重

西詞入漢典喪失文化尊嚴 比釣魚島問題嚴重

日期:2016/12/13 23:11:04      編輯:古建築紀錄

    日前,最新版《現代漢語詞典》收錄“NBA”等239個西文字母開頭的詞語引發熱議,百余名學者甚至聯合簽名致信國家新聞出版總署和國家語言文字委員會,稱此舉已違法。

    針對此事,著名收藏家馬未都近日連發兩篇文章,稱“在漢語中夾雜西文,引西文入漢典(不是外來詞)是一個民族在主動喪失文化尊嚴。”並指出此舉“表明操辦者的妥協心態,同時表明了西方的文化入侵。這事我看比釣魚島問題還嚴重,領土的丟失還可以找回來,文化的入侵會深入骨髓,一代人下來,基本上回天無術。”

    最新版《現代漢語詞典》首次收錄了以西文字母開頭的詞匯,數量達239個,如NBA,CPI,GDP等等,這類詞匯其實在報刊以及媒體寫作中比比皆是,但收錄詞典還是引起了文化界學者們的軒然大波,一百多名學者聯名舉報至新聞出版總署和國家語言文字委員會,要求保護漢字的純潔,反對文化入侵。

    中國漢字是世界文字中最為獨特的,一字一義,一字一聲,象形美觀,字義豐富。我們自己使用至少四千年了。把拼音文字混入象形文字,尤其入典,表明操辦者的妥協心態,同時表明了西方的文化入侵。這事我看比釣魚島問題還嚴重,領土的丟失還可以找回來,文化的入侵會深入骨髓,一代人下來,基本上回天無術。

    漢字的表達能力在已知的全球文字中最為簡潔。聯合國多種法律文本,中文永遠最薄;一本外文小說譯成中文往往頁碼少去一半,而《紅樓夢》翻譯時,光詩詞就占了很大篇幅,中文以其優美、簡潔、概括能力強而著稱世界。

    但我們的文字工作者從內心開始放棄祖宗的財富,讓西文入典等於文化投降,說引狼入室都輕了。所有的西文詞匯中文都可以完整簡練的表達,NBA美國職業籃球聯賽可以叫美職籃,CPI消費物價指數可以叫物指,GDP國民生產總值可以叫國產值,以此類推。縮寫都是叫習慣了才被社會接受。讓西文入漢典說輕點是無知,說重一些就是文化漢奸了。你們有誰見過外文詞典收錄中文?

    中華民族之所以強大,五千年來長盛不衰,源於我們的文化基因。我們獨特的文化基因--方塊字,真實自然生動深刻地表達著我們民族的情感。盡管幾千年來,武力上農耕民族一直處於劣勢,但由於文化基因強大,我們會慢慢地改造戰勝者,在悄沒聲地同化中戰勝於人,這也就是中華民族至今仍為中華民族的原因所在。

    我們這樣優秀的文化基因,曾數次遭到破壞,直接的間接的均有之。但基因就是基因,呈現出獨特的文化現象,外來傷害只能傷其表,不能傷其骨。我們有韻律嚴謹的唐詩,有搖曳生姿的宋詞,有宣洩情感的元曲,有金戈鐵馬或纏綿悱恻的明清小說,我們有著千變萬化的內心表達,這些都基於我們使用的方塊字。這些方塊字讓我們民族團結,永不分裂。
    我們引進過外來詞匯,佛教--剎那、涅槃;西語--沙發、坦克;東洋--干部、料理等等,中華民族心胸寬闊,並不排斥外來文化,但外來文化必須遵守我們的規矩,歸綱在嚴謹的方塊字之內,別無它法。尤其詞典,一切文字使用法則,相關一個民族的文化尊嚴,決不允許文化轉基因,在漢語中夾雜西文,引西文入漢典(不是外來詞)是一個民族在主動喪失文化尊嚴。

    我們至今最慶幸的是我們民族從未被殖民過。殖民的首要特征是說殖民者的語言,一旦完全使用他國語言,殖民就大功告成。我們的鄰國印度,在被英國殖民後,英文已為官方語言,自己的文化逐漸丟失,作為一個古老的文化不能良性延續甚為可惜。

    中國的方塊字已存在近五千年,肌體健全,無需借用西文轉基因,尤其我們自己作為中華民族的子孫,誰也沒有權力傷害它,否則對不起列祖列宗。

  1. 上一頁:
  2. 下一頁:
※相關文章
    没有相关古代建築